Cari cikgu

BAB IV : JANGAN SEBUT HUAN NA!


BAB IV : JANGAN SEBUT HUAN NA!

باب 4 : جاڠن سبوت هوان نا!

Ada istilah khas yang diberikan oleh Tionghoa Medan kepada etnis-etnis lain di luar kaum mereka, yakni Huan Na. 

اد اصطلاح خاص يڠ دبريكن اوليه شنغاوا ميدن كڤد ايتنيس-ايتنيس لاين د لوار قوم مريك، يعني هوان نا.

Huan Na terdiri dari dua suku kata, yaitu huan dan na. Na, sebagaimana telah disebutkan, menunjuk pada orang. Sedang huan dalam bahasa Mandarin menunjuk pada "pedalaman". Jadi, secara harfiah Huan Na bisa berarti "orang pedalaman". Dalam konteks ini, orang pedalaman dimaknai sebagai "penduduk lokal" dan pihak lainnya sebagai pendatang. 

هوان نا ترديري دري دوا سوكو كات، ياايت هوان دان نا. نا، سباڬايمان تله دسبوتكن، منونجوق ڤد اورڠ. سداڠ هوان دالم بهاس مندارين منونجوق ڤد "ڤدلامن". جادي، سچارا هرفيه هوان نا بيسا برارتي "اورڠ ڤدلامن". دالم كونتيك س اين، اورڠ ڤدلامن دمعنىا سباڬاي "ڤندودوق لوكل" دان ڤيهق لاينڽ سباڬاي ڤنداتڠ.

Selama puluhan tahun istilah ini melekat di bibir etnis Tionghoa Medan, mulai dari anak-anak hingga yang berusia lanjut. Sama seperti sebutan Cina, istilah Huan Na diucapkan oleh banyak Tionghoa Medan tanpa mengetahui makna-ya baik yang tersurat maupun tersirat.

سلاما ڤولوهن تاهون اصطلاح اين ملكت د بيبير ايتنيس شنغاوا ميدن، مولاي دري انق-انق هيڠڬ يڠ بروسيا لنجوت. سام سڤرتي سبوتن چينا، اصطلاح هوان نا داوچڤكن اوليه باڽق شنغاوا ميدن تنڤا مڠتاهوي معنى-يا باءيق يڠ ترسورت ماوڤون ترسيرت.

Huan Na mengandung arti yang bisa mengarah ke sesuatu yang negatif. Sama seperti kata Cina, kata Huan Na bisa menyiratkan kesan kurang baik jika dilihat dari sejarah dan latar belakang pemakaian kata tersebut.

هوان نا مڠاندوڠ ارتي يڠ بيسا مڠارح ك سسواتو يڠ نيڬاتيف. سام سڤرتي كات چينا، كات هوان نا بيسا مڽيرتكن كسن كورڠ باءيق جك دليهت دري سجاره دان لاتر بلاكڠ ڤماكاين كات ترسبوت.

Photo by Halim Kosasi on Unsplash

Ulasan

Borang Maklumat Hubungan

Nama

E-mel *

Mesej *